Grammar
Tenses
Present
Present Simple
Present Continuous
Present Perfect
Present Perfect Continuous
Past
Past Continuous
Past Perfect
Past Perfect Continuous
Past Simple
Future
Future Simple
Future Continuous
Future Perfect
Future Perfect Continuous
Passive and Active
Parts Of Speech
Nouns
Countable and uncountable nouns
Verbal nouns
Singular and Plural nouns
Proper nouns
Nouns gender
Nouns definition
Concrete nouns
Abstract nouns
Common nouns
Collective nouns
Definition Of Nouns
Verbs
Stative and dynamic verbs
Finite and nonfinite verbs
To be verbs
Transitive and intransitive verbs
Auxiliary verbs
Modal verbs
Regular and irregular verbs
Action verbs
Adverbs
Relative adverbs
Interrogative adverbs
Adverbs of time
Adverbs of place
Adverbs of reason
Adverbs of quantity
Adverbs of manner
Adverbs of frequency
Adverbs of affirmation
Adjectives
Quantitative adjective
Proper adjective
Possessive adjective
Numeral adjective
Interrogative adjective
Distributive adjective
Descriptive adjective
Demonstrative adjective
Pronouns
Subject pronoun
Relative pronoun
Reflexive pronoun
Reciprocal pronoun
Possessive pronoun
Personal pronoun
Interrogative pronoun
Indefinite pronoun
Emphatic pronoun
Distributive pronoun
Demonstrative pronoun
Pre Position
Preposition by function
Time preposition
Reason preposition
Possession preposition
Place preposition
Phrases preposition
Origin preposition
Measure preposition
Direction preposition
Contrast preposition
Agent preposition
Preposition by construction
Simple preposition
Phrase preposition
Double preposition
Compound preposition
Conjunctions
Subordinating conjunction
Correlative conjunction
Coordinating conjunction
Conjunctive adverbs
Interjections
Express calling interjection
Grammar Rules
Preference
Requests and offers
wishes
Be used to
Some and any
Could have done
Describing people
Giving advices
Possession
Comparative and superlative
Giving Reason
Making Suggestions
Apologizing
Forming questions
Since and for
Directions
Obligation
Adverbials
invitation
Articles
Imaginary condition
Zero conditional
First conditional
Second conditional
Third conditional
Reported speech
Linguistics
Phonetics
Phonology
Semantics
Pragmatics
Linguistics fields
Syntax
Morphology
Semantics
pragmatics
History
Writing
Grammar
Phonetics and Phonology
Reading Comprehension
Elementary
Intermediate
Advanced
Spelling and Pronunciation Irregularity of English Spelling
المؤلف:
Mehmet Yavas̡
المصدر:
Applied English Phonology
الجزء والصفحة:
P230-C8
2025-03-21
214
Spelling and Pronunciation
Irregularity of English Spelling
We saw that the ideal alphabetic system should have a one-to-one relationship between the graphemes and the phonemes of a language. In other words, the ideal writing system should be phonemic in representation. This ideal one-to-one relationship is violated very frequently in English; the same phoneme can be represented by different letters (e.g. /i/ each, either, scene) the same letter may represent different phonemes (e.g. a in gate, any, father, above), and phonemes may be represented by a combination of letters (e.g. th for /θ/ or /ð/ as in thin and this respectively, gh for /f/ as in enough).
The reasons for such discrepancies, embedded in the history of English, are many-fold. To start with, Christian missionaries used a 23-letter alphabet for the 35 or so phonemes of Old English, which forced the deviation from a one-to-one principle.
After the Norman Conquest of England in the eleventh century, French scribes introduced several new spelling conventions. Accordingly, the following changes occurred: Old English cw was replaced by qu (e.g. quick), h was replaced by gh (e.g. might), c was replaced by ch (e.g. church), u was replaced by ou (e.g. house). Thus, by the beginning of the fifteenth century, the spelling of English had become a mixture of Old English and the changes made by French scribes.
Some of the discrepancies were due to changes in pronunciation that took place after the spelling system was established. For example, /l/ before a /d/ in ‘modal verbs’ such as would, could, and should, which was pronounced, but then disappeared from the pronunciation, is retained in other words (e.g. cold, hold). Velar stops, /k, g/, disappeared from the pronunciation before a nasal in syllable-initial position (e.g. knee, knife, gnat, gnaw); however, they are retained if the two sounds are in different syllables (e.g. acne [æk.ni], agnostic [æg.nɑ.stɪk]). Also noteworthy is the disappearance of /l/ before /f/, /k/, /m/ when simultaneously preceded by a standing for a low vowel /æ, ɑ, ɔ/: a __ /f/ (e.g. calf, half), but not in self; a __ /k/ (e.g. walk, talk), but not in silk, elk; a __ /m/ (e.g. calm, almond), but not in film, helm. Also, the deletion of final [ə] from Old English (OE) to Middle English (ME) gave us the so-called ‘silent e’, as in nose, name, and so on.
The fricative system underwent significant changes; OE had only voiceless fricative phonemes /f, θ, s/ (and /x/, which was lost from OE to ME). The sounds [v, ð, z], which appeared as allophones of the voiceless ones, became phonemic in ME. The sound /ʒ/ arose in the seventeenth century from the palatalization of the [zj] cluster (e.g. vision [vɪzjən] → [vɪʒən]). Mention also should be made of [ŋ], which was an allophone of /n/ before velars. Later in the sixteenth century /g/ was dropped after [ŋ] in certain positions and gave rise to the phonemic contrast between /n/ and /ŋ/ (e.g. sin [sɪn] sing [sɪŋ]).
The Great Vowel Shift, which took place from the Middle English period through the eighteenth century, introduced a very significant reorganization of the vowel system by means of a series of modifications. Briefly stated, earlier long vowels were raised (e.g., geese [gε:s] → [gis]), and vowels already produced with high tongue position became diphthongs (e.g. tide [tid] → [taɪd], loud [lud] →[laʊd]). Since these changes occurred after the introduction of printing, no corresponding shift in spelling was made. Also, the fact that many printers came from the continent (for example, Dutch printers introduced the Dutch spelling of word-initial /g/ as gh, as in ghost), as well as there being a lack of standardization (there was no spelling authority), contributed to the problem.
Borrowings from French (e.g. bizarre, bouquet, beige, debris), Italian (e.g. motto, mezzanine, stucco, grotto), Spanish (e.g. junta, galleon, marijuana), German (e.g. schnapps, Gestalt, poltergeist), Portuguese (e.g. macaque, verandah), Russian (e.g. czar, intelligentsia), and Hungarian (e.g. goulash, czardas) retained their original spelling and created more irregularities. Not all borrowed items, however, came with their original spelling. In some cases, they were introduced with ‘transliteration’ (e.g. items from Greek such as pneumonia and mnemonic). Since these violate English phonotactic rules, they are pronounced without the first consonant.
In some cases, problems arose because of the zealotry of some academics in making the spelling reflect Latin and Greek etymology. For example, the words debt and doubt came to English from French dette and doute, respectively, without a b. The so-called ‘silent b’ was inserted to make the words resemble the original Latin debitum and dubitare, respectively.
Finally, for some words, confusion resulted because of sheer carelessness. For example, French coronelle, from which English colonel is derived, is adapted from Italian colonello. When the word entered the English vocabulary in the sixteenth century, it was spelled with an r. The confusion was resolved by the combination of Italian spelling and French pronunciation.